Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Свою волю? Я, конечно, понимаю - у них там в ю.корее молятся дубам, в смысле идолам, но хоть какое-то представление о том, что такое Бог должно же быть...
Нормальный перевод: "Но было бы лучше, если бы он был более внимателен к своей жене, вместо того, чтобы наряжаться как павлин. У меня просто нет выбора кроме как самой заботиться о свояченице, поскольку мне жаль, что у неё такой муж."
@ПОСЛЕДНИЙ ТОМ ЛЮБИМОЙ МАНГИ, Замужняя тоже может быть "леди". Обращение к строго незамужним - "мадемуазель". Это из французского. А из англ. - "миссис" и "мисс". Из немецкого - "фрау" и "фройляйн", испанский - "сеньора/синьора" и "сеньорита/синьорина").
Отвратительно, да? Никогда не пойму, зачем жениться, если ты еще созрел совсем и неспособен контролировать свое либидо.. я понимаю, время такое, браки по расчету заключались в разы больше, чем по любви, но сейчас ведь то же самое происходит. Иногда кажется, что все такие, и лучше уж и правда быть одной. Даже если смотреть со стороны девушки, на которую бросает свой липкий взгляд парень, идущий под ручку со своей женой, это неприятно
Меня больше напрягает эта "штучка" на её косе. Неужели нельзя было какое-то изящное украшение нарисовать? Так странно и неуместно эта "заглушка" выглядит...
Оочень впечатляюще выглядит. Недаром шпионы второго принца там не выживают))) Маааленькая такая территория ужасов. Замаскировано под садик) Хочу отдельную вебку по этой задумке)) Кто со мной?
Свою волю? Я, конечно, понимаю - у них там в ю.корее молятся дубам, в смысле идолам, но хоть какое-то представление о том, что такое Бог должно же быть...
@ПОСЛЕДНИЙ ТОМ ЛЮБИМОЙ МАНГИ, Замужняя тоже может быть "леди". Обращение к строго незамужним - "мадемуазель". Это из французского. А из англ. - "миссис" и "мисс". Из немецкого - "фрау" и "фройляйн", испанский - "сеньора/синьора" и "сеньорита/синьорина").
Отвратительно, да? Никогда не пойму, зачем жениться, если ты еще созрел совсем и неспособен контролировать свое либидо.. я понимаю, время такое, браки по расчету заключались в разы больше, чем по любви, но сейчас ведь то же самое происходит. Иногда кажется, что все такие, и лучше уж и правда быть одной. Даже если смотреть со стороны девушки, на которую бросает свой липкий взгляд парень, идущий под ручку со своей женой, это неприятно
Проблема всех героев, в любых историях в том, что они слишком много думают, и не умеют говорить ртом.
Иногда это прям бесит, но в этой на манхве, на удивление -это логичное поведение. Много лет гг были чужими другу другу людьми, им сложно выбраться из паттернов такого поведения. Но потихоньку у них выходит. Поэтому я даже не злюсь, что Бьянка не сразу всё выложила мужу. Захари, конечно, добр к ней, но он не настолько с ней сжился, чтобы отбросить здравый смысл и сразу ей поверить.
Нормальный перевод: "Но было бы лучше, если бы он был более внимателен к своей жене, вместо того, чтобы наряжаться как павлин. У меня просто нет выбора кроме как самой заботиться о свояченице, поскольку мне жаль, что у неё такой муж."