Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Путеводитель по странице
ПереводыТаверна Гога нетДевочка-Мечта нетКофейный домик нет
Nippa Team
Другие переводы нет
Манга онлайн
Девушка на час 7 - 58 Девушка, Чизуру Ичиносе ➂
ПереводыТаверна Гога нетДевочка-Мечта нетКофейный домик нет
Nippa Team
Другие переводы нет
Комментарии
Пока ничего нет, пиши. А еще можешь писать прямо на картинке
@Сергей Рускин, У меня точно так же. Хотя иногда впадает в другую крайность: "я вас всех ещё переживу", когда говорит, что мы что-то не то делаем, и вообще неправильно живём, а она знает как правильно. Через несколько минут уже говорит: "Вот, помру, как без меня будете? ... Я скоро уже помру, а вы останетесь". И так — сколько я себя помню, а мне уже давно не 20)))
Никаких роялей в упор не вижу. Рояль в кустах — это неожиданный поворот, разрешающий ситуацию. А здесь бабуся говорит то, во что верит, хочет видеть, поэтому верит, что именно так и есть. Вполне логично для человека преклонного возраста обманываться надеждами за своих потомков.
Не понимаю людей которые обсирают перевод. Если вы не в курсе то переводят люди бесплатно и добровольно, тратя на это своё личное время. Кому не нравится учите английский и читайте мангу на английском там уже 150 глав вышло. Авторам адаптации огромное спасибо!
Это корпоративное. "Я сам переводчик, всё не так однозначно!" Тем более, что львиную часть косяков данного переводчика можно поправить использованием текстового редактора с проверкой орфографии и вычиткой.
Обсирают и правильно (тем более не без причины). Человек должен видеть свои недостатки и стараться их исправить. Хочется видеть приятный глазу перевод, а не ошибки и недоклины.
На самом деле после платных переводов ранобэ, сделанных гуглтраслейтом (а такое реально бывало), почти любой перевод манги читаемо выглядит. Тайп если улучшится - уровень читаемости ещё возрастёт. Прошлые переводы тоже не без проблем были.
С переводом проблем может и нет, а вот клин\тайп следовало бы подтянуть. Куча ошибок (даже на последней странице "отделное"), ужасные переносы и неподходящий* шрифт. В какой-то главе недоклиненые облачка. Это не какие-то ужасные промахи, просто следует больше внимания уделить вычитке, после завершения клина и тайпа.
* - ИМХО Ну больно мне смотреть на этот comic sans. Есть же Anime Ace, BDs2 и куча других комических шрифтов. И было бы приятно видеть разницу в шрифтах, где он думает и говорит.
Аниме эйс — приятный комиксный шрифт? У тебя глаза на каком месте? В бесплатном доступе есть ВилдВордс, который в разы лучше что Эйса, что Бдс, не говоря уже о не таком уж и дорогом платном Курае
@Tito_alba Я где-то говорил, про то что Эйс приятный? Я сказал, что санс неподходящий шрифт для повсеместного использования и предложил для замены те, что знал. Не высасывай конфликт из пальца.