Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Путеводитель по странице
ПереводыТаверна Гога нетДевочка-Мечта нетКофейный домик нет
Nippa Team
Другие переводы нет
Манга онлайн
Девушка на час 7 - 56 Девушка, Чизуру Ичиносе ①
ПереводыТаверна Гога нетДевочка-Мечта нетКофейный домик нет
Nippa Team
Другие переводы нет
Комментарии
Пока ничего нет, пиши. А еще можешь писать прямо на картинке
Может хватит переводить мангу, которую и так уже качественно переводят переводчики полтора года? А не лезть на хайпе из-за аниме. Есть куча других тайтлов которые никому почему то не нужны, почему бы не заняться ими?. Это как минимум не красиво в среде сканлейта. Не говоря уже о том, что можно было пойти к основным переводчикам и предложить им свою помощь.
этот парень легендарен в определенном плане. он у болтал свою девушку чтобы каждую неделю ходить на свиданку с другой девушкой которую он любит и Рука знает что он её любит
Да это вообще какая-то аномалия. Тем более, что он уже что-то собирался с этим сделать, если бы не появление Мами с Чизуру... Что он тормозит — не ясно. Ну понятно же, что весь этот фарс с "временной" девушкой надо заканчивать причём уже давно. Он должен втолковать Руке, что если она по-настоящему его любит, то должна отпустить, чувства-то безответные, насильно мил не будешь
Почему дичь? Они же встречаются. Она уже однажды завалилась к бабушке, может и общению с Мидзухарой помешать. Тут как раз показано, насколько ГГ повзрослел. Понимает, к чему может привести тот или иной поступок и сам себе соломку подстилает.
@Hikkи Госпожа Кагуя хочет, чтобы ей признались - там к признанию шло томов 13 или 14. А полноценно встречаться герои начали и того позже. Поэтому нет тут ничего сверхъестественного. ( Хоть по факту это и было задумкой манги... )
@LexxSharingan, Ну, факт попадания зафиксирован, а вот факт пробития зависит от кумулятива)) Так что, может и накосячит, но как говорится: курочка по зёрнышку клюёт.
Понятно, что здесь неправильно перевели фразу "call it a day". Если перевести её прямо и не задумываясь, то действительно выйдет "назовём это днем", но по смыслу она значит "закончим на сегодня".
Очень тупой план. Во-первых, талант человека может быть совсем в другом, и можешь хоть всю жизнь положить на профессию, которая если и даётся, то с трудом, но либо не достичь желаемого, либо достичь, но поздно (у неё может оказаться уже другой). Во-вторых, не факт, что работать будешь на тех же линиях (пилот - стюардесса), это зависит от многих факторов. Либо так и не стать достаточно популярным режиссёром для этой актрисы. В-третьих, у хорошего работника может не быть время на служебный роман.
@Wandara, В-четвёртых, у неё может оказаться кто-то другой в свободное от работы время.
В общем, не стоит привязывать сюда профессиональную деятельность. Гораздо важнее, какова она вне работы, а здесь может быть большая разница. Больше шансов переползти как разведчик из френдзоны)) Хотя это тоже вовсе не гарантия удачи
@Z_q_ Не нравится–не читай, человек для вас же старается переводить побыстрее, дабы вы долго не ждали, можешь читать у "более ответственных переводчиков", которые переводят и выпускают неделями. От такой ошибки смысл ты точно не потеряешь.
Н-да... со мной, она бы быстро перестала принимать броньки. Ибо двойной эспрессо без сахара на свидании - тот ещё :bip:. А теперь представьте, что девушка его никогда не пила, потому что такой идиот попался ей впервые.
Соберись, мужик! Помни: глаза всегда располагаются выше, чем при первом взгляде — это раз, сиди ровно и не горбись — это два, сначала предлагай девушке выбрать любимый напиток, а ты так невзначай с улыбкой: "хочу попробовать то же самое" — это три. И последнее, если не понравился напиток, не лги, выбери свой любимый — искренность всегда ценится выше!