Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Путеводитель по странице
Переводы
Русификация
Inter DeKaDa нетJapit Comics нетДругие переводы нет
Манга онлайн
Необъятный океан 18 - 70 Смертельная игра
Переводы
Русификация
Inter DeKaDa нетJapit Comics нетДругие переводы нет
Комментарии
Пока ничего нет, пиши. А еще можешь писать прямо на картинке
Эм... Импостер даже не знает что он импостер!
Это гениально! Автор сей манги точно гений, раз помнит даже такие мелочи и использует их по максимуму (Кюхей же видел тогда Ёри!)!
Тогда я лишилась оральной девственности ещё в детстве, когда мне делали гастроскопию. Вообще гастроскопия - это самый глубокий минет, который только может быть. Прямо, как в хентаях с тентаклями.
Колоноскопию мне тоже делали. И это реально было, как износ. Мало того, что без анестезии, так ещё и угол сигмовидной кишки был слишком острым, поэтому шланг не проходил. Его мне вставляли, ввинчивали, вынимали, снова пытались пропихнуть, снова вынимали. И так минут 40, пока не сдались. Я орала от боли
Делали фибробронхоскопию. Залезли через нос в правое и левое лёгкие аж в суббронхи. Было больно и тяжело дышать. Потом кровь из носа сгустками ещё чем шла
Ребята молодцы, что не забрасывают. Однако несколько искажающих смысл моментов из англоязычного перевода всё же допустили: например, «баночное пиво» про которое спрашивала Айна, но которое так и не появляется в манге (а пьют они вообще из кружек, а не банок) или «святая вода», которая в ином англоязычном переводе справедливо переводится как «слабоалкогольные напитки»... Наверняка, при внимательном чтении есть ещё ряд моментов, которые я уже подзабыл. Есть возможность читать в инглише -- читайте.
@The Die is Cast Дружище, ты неплохо переводишь, просто на западных ресурсах как минимум(!) 2 перевода существует. В первом, который использовала ваша команда, в эпизоде переведено как «священная вода» (я просто точно не впомнил как ты перевёл, поэтому написал «святая» -- не суть...), а во втором переводе сенпаи критикуют паренька, что он забыл о клубе и за то, что «опустился» до слабоалкогольных напитков. Согласись, это ближе к сути. Ведь Ёри слишком чувствительно реагирует на крепкий алкоголь.
@The Die is Cast Да не вопрос! Хотел в первом сообщении кинуть, но не хватило букв. Там, кстати, неплохо намекают, что canned sour -- это вовсе не пиво... Сразу видно, что алкашей в вашей команде нет) Не в курсе про соуэр-коктейль с лимончиком) Но в глобальном смысле, это не многое меняет, хотя... Вот ссылка: mangajar.com/manga/grand-blue-dreaming/chapter/70
Там и 71 глава в некоторых моментах отличается, но не так глобально. Рекомендую этот сайтик поглядывать тоже;)
@bkmzvjx Вот за что Вы так со мной? Возьмите на себя ответственность! Я же только-только начала успокаиваться, а Вы меня опять к этой главе... *новые, ещё более громкие, визги пятнистого тюленя подавившегося морской звездой во время отлива*
P.S. Как же я люблю эту мангу!!!
@ღ♥ஐMOONLOVEஐ♥ღ Мвахахаха. Всё просто. Я коварен ψ(`∇´)ψ. Вернись сюда еще раз и снова укатись в подстолье.
P.S. Тоже ее обожаю, одна из самых ржачных манг, которые я читал, из японских самая ржачная
Я только что понял, что у Ёри есть шанс выкрутиться! Он же не один ездил с Чисой! Там, по стечению обстоятельств оказались Кохей и Айна! это его реальный шанс спастись, так-как монеток окажется сразу три! Главное не соврать!