Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@LichGoldi Очень смешно. Если бы название вида никак не переводилось или для него бы не придумывалось отдельных наименований и упрощений, то мы бы сейчас названия большинства (если не всех) известных нам живых существ на планете произносили бы исключительно на латыни.
@Morbida Вы не внимательны. Там есть такое слово "ВОЗМОЖНО". Я не господь Бог чтобы всё знать, а Человек! А потому могу ошибаться!
Впрочем как и вы. Если вы конечно человек.
@LichGoldi Я очень даже внимателен. Одно дело, когда это высказывает читатель, как своё предположение, а другое, когда эту идею поддерживает переводчик. У меня ведь не конкретно к вам претензия, товарищ LichGoldi, а к переводчику. У нас же имеются Императорские или королевские пингвины, хотя у них есть латинское наименование "Aptenodytes forsteri" и "Aptenodytes patagonicus". Так в чём проблема нормально перевести "Monkey king" на русский язык как "король обезьян" или "королевская обезьяна"?
Извините что так долго не было перевода проверка модератором длилась примерно сутки.
И вот ещё возможно будут запоздания перевода так как у меня скоро сессия а в манге очень много сложного клина
и ещё в анлейте есть 29 и 30 глава в оригинале тоже самое мне ещё не известно выйдет ли 31 глава в этом году но если она появится я постараюсь её перевести до Нового Года.
Ну а на этом я откланиваюсь и желаю вам приятных выходных и удачи до новых переводов пока.
@DARKVED Ну а я вам желаю… ЗАВАЛИТЬ ЭТУ С**У СЕССИЮ И ОТКИНУТЬСЯ В ОБШЯГЕ С БРАТАНАМИ… хорошо сдать сессию!
Р.S. Не обращайте внимание. Это у меня небольшая шиза от геймерства.
@LichGoldi Как я тебя понимаю тоже страдаю шизой спасибо за смерть в общяге но увы я живу дома а вот сессия я и вправду могу завалить ибо я как лис из Наруто хвостов только больше.
@DARKVED Не-не. "Откинутся" это сленговое "оторваться", а не пожелание смерти. Я все-же человек добрый. Так что я вам потусить пожелал!
Ну а насчёт дома… туда лучше сокурсников, с бухлом и девчонками, не звать. Потом :bip: свой же дом найдёшь!
@LichGoldi Спасибо у каждого свои ассоциации вот так ещё я айтишник и по совместительству фрилансер для меня слово откинутся звучит как слоган пора в могилу.
@Bosonogii По правилам по крайней мере Украинского языка нельзя так разделать слог и какая разница выглядит то и правда эффектно.
А я вам панове бажаю приємно провести ці вихідні.
Вот как это будет на Русском не утруждай себя лазить в гугл.
А я вам господа желаю приятно провести эти выходные.
@DARKVED Мы же про слово "заби-райтесь" говорим? Так здесь все нормально. За-би-рай-тесь. Слог нигде не разбит)
Не парься с переводом, я понимаю украинский)
@DARKVED Заморочились вы, уважаемый, с этими политесами, сиречь не упомню я сей факт, чтобы переводчики так рьяно о чтецах радели, зело хвальное стремление XD
@Логика-сан Скажу прямо я :bip: но не к тем кто читает мой перевод а к тому у кого я угнал перевод так как меня сильно бесит тот факт что кто-то набрал себе много тайтлов и не успевает их переводить и за чего задержка перевода новой главы может длится почти до 3 месяцев вот поэтому я и стараюсь переманить себе больше аудитории и прислушиваюсь к каждой просьбе и предложению так как я уважаю тех кто уважает меня вот думаю я сказал все что хотел.
Пс. Хороших выходных удачи и пока
Я тоже, а ещё сначала прочитал "энт", потом "тент", и только потом "трент" (с учётом предыдущих косяков перевода, полагаю 1-й мой вариант наиболее подходящий) XD