Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Я в а*уе, на кой ляд переводчик использует маты там где их и в помине нет? Это рушит образы персонажей, тем более в таком неуместном ключе. Переводчику 10 лет?
@Агабикян_Обжорян, Ключевая фраза "употреблены к месту", про кашу явно лишнее, как по мне.
Для героя неестественно ругаться в таком ключе. В какой-то экшен момент может быть, а не вот так вот.
Не ну, тут прямо неуместно, да возможно в оригинале(хотя бы на англ) так и было, но на русском это звучит колхозно. Одно дело та же бензопила, где гг–это не образованное быдло, но тут у нас просто ботан, так что хезе
Так гг же не плоский, в том и кайф, что он развивается, как персонаж, обретает уверенность в себе, что транслируется через внешний вид, позу и в том числе и формулировки, которые мог подхватить от той же Аясе. Неуместно было бы, если бы он что-то промямлил невыразительное, в то время, как всем остальным транслирует решимость.
Хм, идея повесить Киркорова мне в принципе нравится... А если еще и всяких Моргенштернов с Тимотями повесить, то вообще здорово... Хотя я бы все таки предложила четвертование...
@нeвфoкусе, Эффективно, но не зрелищно. Шибеница давала людям зрелище до прихода ТВ и ютуба: сначала висельник ножками дергает да рожицы корчит, еще через раз обгадится под себя, а потом висит себе недельку и можно пытаться угадать, что ему вороны следующим делом отклюют: глаз или стразу с пиджака. А вы ей богу прям по-варварски как-то: четвертовать... Человечнее надо быть