Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
переводчик, с какой вообще целью ты делал эту главу? Чтобы убить аудиторию? Если делаешь что-то, то хоть немного приложи усилий, а не просто запихнул в корявый переводчик и Ctrl C + Ctrl V на место облачков. Такая работа нахрен никому не сдалась, ибо даже с трояком по англу лучше пойти читать анлейт, чем такой высер. И я говорю это не только как читатель, но и как переводчик со своей командой.
Ребзя вы не поняли? Это тролинг переводчиков тип они слишком обленились, поэтому кто то взял и залил сверх корявый перевод, дабы переводчики восстали со своих кроватей и сделали нормально. Сугубо моё личное мнение
Уважаемый переводчик, раз взялся, то перед тем как представлять на обозрение всем и вся проверь всё 10 раз, мало будет 20, 30 раз. Я готов ждать качественный перевод дабы не портить себе настроение от противно вываленное непонятно что...
Что за люди благодарят за это непонятное г!@#$но, не надо этого делать, по тому как люди бывают не адекватны и подумают, что всем понравилось и продолжат так делать и дальше
Протестует он ахахаха! "Напишите свой протест в письменной форме. Он будет рассмотрен в течении ближайших месяцев. Ответ Вам будет выслан к концу года." )))
Не совсем так если бы его подчиненные не лезли со своими играми к тому кто может их убить и не начали бы атаковать другие страны то другим странам было бы пофиг на них
Думаю, вместо того, чтобы оставлять недовольные комментарии под каждой страницей манги, я выскажу всё это здесь.
Во-первых, я ни в коем случае не обвиняю переводчика в его действиях.
Во-вторых, я почти уверена, что переводом, клином и тайпом занимался один человек, то есть, по сути, эту мангу, пусть даже с английского языка, перевёл один человек, и сделал он это для нас. Будьте благодарны.
А теперь перейдёт к претензиям.
1. Текст располагается в баллонах неравномерно, слишком много белого простраства. Можно было бы сделать его немного крупнее.
2. Шрифт вообще не подходит. Он слишком жирный и создаётся ощущение, что текст написан с начатой клавишей Caps lock.
3. Само содержание текста немыслимо, но, если прочитать страницу раз восемь, осознать, что написано, возможно. Даже если вы работаете один, дайте прочитать готовые главы кому-то из друзей.
Чел ты молодец! шрифты нормальные читабельные только не зарывайся и внимательно проверяй текст перед вставкой (в печать) очень важно бывает прочитать что ты сделал а то полетят тапочки за безграмотность!
9:48 - Итак, чистку глав я закончил. Судя по комментариям, шрифт вам понравился, поэтому буду продолжать его использовать, пока не предложат чего получше. Пока что приступаю к переводу 72 главы (Она же 38 у анлейтеров, пока не знаю почему. Может, какие-то главы у нас поделены на части? Иначе почему у нас их в 2 раза больше?). Постараюсь понемногу скидывать в комментариях отчет по готовности главы.
11:32 - Перевод завершен на 22% (Первые 11 страниц, если быть точнее). После проверки создается ощущение, что эти пять глав (Начиная с этой и до последней доступной) переводили разные анлейторы, как минимум 2-3 человека (Увидите в оставленных мной комментариях). Очень тупит интернет.
14.25 - Закончил перевод до 32 страницы из 50. Если с интернетом проблем не будет, как вчера, то сегодня закончу перевод и редакт. Возможно, выложу главу сегодня вечером, но скорее это будет завтра утром. Посмотрим, как пойдет дело.
16:34 - Итак, перевод и редактирование завершены. (Быстро, как то не ожидал) Осталось затайпить ее, а значит, вероятнее всего, она будет готова уже к вечеру (Ну или к завтрашнему утру, если мне лень будет, все же с 11 утра безвылазно сидел сегодня).
13:35 - Глава готова, но в связи с интернетом, загрузка постоянно срывается. Поэтому ожидайте, думаю к вечеру наладится, а после выгрузки часи или два модерации - и она будет доступна! Так что будьте наготове!
Зажравшиеся людишки. Человек в соло главу(может и не в соло,не знаю),а вы налетели "где редактура?","клина нет!".
Вместо этой критики предложили бы помощь, если знаете как делать или хотите этим заняться.
Раздражаете
Переводчик,красава,спасибо тебе
После того как он разрушил империю, его уже ничто не интересовало ибо ему плевать на остальной мир, он просто хотел мести за свою семью и он это сделал.
NolanDaneworth, потому и говорю, что лидер с него никакой, а за ним все идут. У него больше нет мотивации и ему теперь на всё плевать. Проще остальным уж выбрать другого лидера.
Ярчайшая яркость, Смотрю на эти негодования в коммах и думаю, как же хорошо, что я не стала листать прошлый перевод дальше 2-ой страницы и дождалась нормальный.
Угу, то то луки поголовно заменялись арбалетами, а арбалеты огнестрелом. Чем проще и дешевле обучить человекп обращаться с инструментом, тем эффективнее. Это не говоря уже об увеличении количества людей обученных использовать данные инструменты и повышении ЕПД. Бред ане логика...
Ну, в предыдущих главах стало понятно, что их в любом не оставили бы в покое после свержения империи, ведь они просто демоны, которых нужно истребить. Да и новые земли для расширения территорий внезапно появились, и никто возражать не будет (но это не главная причина, точно нет).
Разумеется. У них нет цели в жизни. Им буквально приходится придумывать чем занять себя. А их лидер так и вовсе по сути овощь. А ведь они почти что нежить. Ни едят ни спят. Ни в чём не нуждаются. Единственное что у них есть это последняя яркая эмоция перед обращением в демонов - ненависть.
Понятное дело, что если что-то начинаешь, то не сможешь сделать это сразу хорошо, одному работать может быть сложно. Но не стоит выкладывать на столько сырой продукт, что создаётся ощущение гугл переводчика, если бы не эти постоянные Е вместо Э. Лучше потратить лишних 3 дня на редактуру.
Без обид, но бесполезная страница и сообщение в целом...Если ты взялся переводить что-то, что выкладываешь на общий доступ - делай это качественно, а не тяп-ляп, а если сделал на отвали и кое-как, то выложи, если хочешь, на своей странице, на своем канале или еще где, а не читалке, чтобы все любовались твоим позором, и не надо говорить про душевную доброту, сделал бы он на 2-3 дня позже, но качественно, получил бы множество благодарностей - поторопился, получил заслуженное порицание...
Evermir, я согласен, просто это уж лучше именно советами выражать, а не трех- или десятиэтажным матом со словами "АА! Мои глаза! Переводчика на мыло и шампур!" Он единственный человек, что взялся за перевод сей главы, если учесть, что она доступна уже месяц. А по поводу новичков... Ну, я уже повторяюсь.
Новичок это конечно критерий, но не до такой степени. Новичок может не клинить звуки, может замазывать фон авто-штампом или еще каким простым но не очень красивым способом. Он может переводить простыми, часто не очень красноречивыми предложениями. Все это он может делать как новичок и это будет ему простительно. НО! Тот ужас что тут был первоначально это не недостаток опыта, а абсолютно наплевательское отношение к тому чем ты занимаешься. И я это говорю не как читатель, а как переводчик.
Не совсем согласен с текстом, особенно не понравилась фраза "осилил из уважения к переводчику". А где уважение переводчика к читателям? Неужели переводчик не мог потратить минимальное количество времени, чтобы почитать о том, как правильно переводить мангу, советы бывалых? Даже здесь на форуме это есть. Ну и очевидно, что если ты делаешь ошибки из программы начальной школы, то надо задуматься о том, стоит ли вообще заниматься переводом? Но да, оскорбление переводчика это лишнее.
Это была попытка выделиться, как минимум потому, что каждое «э» в слове «это» было заменено на е. Ни один нормальный человек не стал бы намерено это делать. В одном месте даже пропустили. В любом случае, данное происшествие было намеренным, как и все остальные ошибки.
Солидарен с людьми ниже. Я вот думаю, неужели вы сами ничего не видите, когда переводите или тайпите? с закрытми глазами что ли работаете? Спасибо, но подожду
2 страницы - 222 ошибки, солидарен с теми, кто писал ниже - нечитабельный кусок фекалий, а не перевод...если делаете на отвали, так хоть не выкладывайте это в общий доступ, позорники...
Я сдался на 4й странице, автор, это надо было ОЧЕНЬ постараться. Если переводишь в одиночку, то хоть сам читай что перевёл и смотри что бы смысл текста никуда не исчезал. И на всякий случай, я знаю о чём говорю, сам переводом занимался.
Белая ложь? Сокрытие стратегически важной информации обернётся боком. Оа ему скажет, что рыцари тоже хорошо прокачались, и он будет их использовать в бою с этим учётом. А они на самом деле не особо-то и стали сильнее и просто подохнут на задании. Такую инфу нельзя скрывать!
я не хочу оскорблять автора, но "ето", "говориш". Нужно русский язык немножко подучить. Спасибо, что перевел новую главу. Мы бы просто ждали пока не переведут.
А т.е. если встретятся два обладателя этих вибраторов(извините но это не оружие, это так не работает), то выиграет из них не тот кто лучше фехтует. Видимо победитель определится другим, одному нарко-поставщику автора, известным способом.