Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
その場所に ナナさんの装と新たな «破天の骸[はてんむくろ]» のイメージが共に 垣問見[かいまみ] えました
Sono basho ni Nana-san no Sōto aratana «Haten no Mukuro» no imēji ga tomoni Kaimami emashita
i.ibb.co/jgB2hks/manga1.jpg
Вообще тут довольно спорный момент. С одной стороны– имена собственные не переводятся, а только транскрибируются. С другой– тут название специально выделено кавычками, подразумевая дословный перевод, как название.
В первом случае получается Хатэн-но-Мукуро; во втором случае будет «Ненависть Трупа»(обязательно в кавычках). Выбор на усмотрение переводчика.
Но я соглашусь, что английский вариант (латиница) в русском переводе не приветствуется. Лучше тогда уж как раз 1-ый вариант - Хатэн-но-Мукуро.