Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
притензии не уместны, если в ориге fundland - фанд - деньги, капитал, фонд,т.е. что угодно связанное с капиталом а лэнд земля, то рублёвка это неплохой вполне себе перевод, а то что у нас есть реальное место с таким названием, ну тут как говорится все совпадения случайны, вы просто думаете, что это юмор такой, а может идея была не заюморить, а просто понравилось слово и похоже по смыслу к переводу
Ну вы поняли да!? Второй раз читаю "Рублёвка" и всё также смешно, ну типа "Рублевка" это элитный район с роскошными домами для богачей, а тут захолустье, ну типа такой диссонанс, Рублёвка = захолустье, апхахаха, ну смешно же, ну прям животик надорвать можно (нет)
P.S.
Если не умеете в юмор, то лучше не беритесь, переводите ближе к оригиналу и такого хейта в комментах не будет.