Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
И опять, :bip: знает почему, минутка биологии: тело большинства акул покрыто зубами особой формы, которые задерживают воду между собой, превращая обычное трение между чешуйками и водой, в трение между водой и водой, существенно снижая влияние трения на акул и позволяя им развивать высокую скорость с наименьшими усилиями... в воде. Воздух не обладает удерживающими свойствами воды и будет проходить мимо зубов без каких-либо преимуществ.
@Пошленький Просто если попытаться хоть как-то рассмотреть оба варианта с точки зрения науки, то "плавать" в земле, не деформируя её (к примеру если говорить о многомерности пространства, т.е. перемещение в другом измерении, 4-м, 5-м, 6-м и т.д.), гораздо менее возможное действие для живого существа, чем полёт в воздухе, который возможен с помощью антигравитационного поля, реактивного ранца, крыльев...я пьян, прошу понять и простить XD
@xako1, Ну, во первых мне не смешно, во вторых я сюда не за гоблинским переводом пришел, и не хочу чтоб изначальное произведение выглядело как то иначе после перевода. Все таки если все подряд будут влезать в творчество автора, то не верно оценивать его произведение по итогу
@Alakey136, Ну так всѣ подрядъ и влѣзаютъ. Любой переводъ не передаётъ полный наборъ смысловъ, а ещё имѣетъ множество нюансовъ. Какъ говориться: хотите автора, то читайте оригиналъ, а не переводы(которые скорее всего сдѣланы съ другого перевода)
@Alakey136, Максимально близок к оригиналу машинный перевод, который дословно всё дословно переводит. Я уж лучше такую "отсебятину" почитаю. Тем более конкретно здесь она к месту. Авторы не просто пихают маты куда ни попадя. Главная героиня, например, ни разу ещё не сматерилась, а от демонов и феи-наркоманки вряд ли услышишь культурную речь.