Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Я так понимаю, это запрос подсказки на помощь зала? ))
Ну хз, хз что делать в такой ситуации. Всё-таки с япа тоже надо уметь переводить. Ну а так-то перевод в главе хороший. Потом уже, при появлении анлейта, можно будет свериться чё там как. Если что - подредактировать.
Хз, я пока сконцентрирован на новых проектах, также планирую полностью переделать все главы(равки высокого качества есть и опыта поднабрался в рисовании звуков и редактуре). Есть знакомый переводчик с яп. который перевёл «переносчика пондемии», но он всё лето работает так что походу самому придётся пилить, благо могу если что могу уточнять у товарищей из DDT по поводу перевода.
Хз, может гугл-транлейт, может Deep. Но переводил явно не человек. Иначе как объяснить что он написал «что то за девочка?» когда персонаж обращался к гг с вопросом по поводу его друга. А также в оригинале стоит кандзи(иероглиф) ребёнка 子? Т.е. у автора из контекста всё понятно, в то время как гугл-транслей почему-то считает что там именно девочка(уже проверил).