Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Это как мой бывший начальник: "Достаньте луну с неба, перекрасьте в розовый и верните обратно в космос". Работники: "Это невозможно". Начальник: "Вы только отговорки и ищете, лишь бы не работать"...-_-
Вы словно мою нынешнюю начальницу описываете. Сама не понимает ничего, но "хочу так, а не так!". Ладно там ещё банальные хотелки, но в бухгалтерии и ИТ луну с неба не достанешь, особенно за те деньги, что она платить готова.
Так. "девушкам это присуще', "приятно когда хвалят девушки"...
Аой.
Ты парень, а не девушка.
ВАНГУЮ
Я прочла слишком много манг, чтобы не учуять такого поворота
согласна, слишком быстро. я бы не против, если бы добавили совсем немного душевных терзаний) но нет же, либо всю мангу персонажей мучают, либо с места в карьер..
Вот точно! А то как начнут пять томов смущаться и краснеть, аж тошно становится. Школоте нужно терпеть и страдать, возраст такой, а взрослым, давно друг друга знающим, зачем?
*хотя вообще, могли бы, конечно, хоть как-то обсудить отношения прежде чем в койку прыгать*
КАК ЖЕ МЕНЯ БЕСИТ ЭТО ПОСТОЯННОЕ "ДУРА"!!! Ладно назвать её дурой когда она рили накосячил а но блин она на улице стоит и ты такой "о дура! Давно бл*ть не виделись" это сук@ не нормально
Да и когда косячит, называть "дурой" не нормально. Он руководитель, а не дразнящий её мальчик из детского сада.
Ошибаются даже умные люди. Ну а если принял на работу глупого человека, то претензии предъявляй только к себе
Согласна полностью. На работе есть определённые нормы общения и поведения, это не группа друзей, которые легко могут друг друга оскорблять, не подразумевая ничего плохого. У нас "дура" было чуть не комплиментом в общении, но от препода или начальника никогда бы не стерпела.
Думаю с одной стороны надо учитывать, что страны разные, культуры разные. С другой стороны переводчики переводят так как хотят/могут/умеют, оттенки и акценты могут смазываться. Возможно там правильнее сказать - как неразумно, почему ты так долго меня ждала, а не пошла домой.
я про слова, понятное дело что в основном мы все понимаем, чем там закончится но можно все это преподносить по разному, вот у меня такое ощущение, блин не знаю донесла ли я свою мыслю(