Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Тут всё достаточно просто, на самом деле. "Ева" по-английски читается примерно как "Ив". В японском, в заимствованных словах "в" часто передаётся как "б", а конечный "у" в разговоре глотается, так что "Ив" превращается в "Иб(у)" (Eve->イブ). Переводчики ранобэ адаптировали имя под своё правописание, а переводчики манги просто сделали транслитерацию. Думаю, правильней передавать её имя как "Ив".
Itsuka_Shido, Хёпберн не лучше. Самый правильный - международный фонетический, но пользоваться им трудновато. А у тех, кому не нравится "Хацусиба" и "Сейити" просто синдром утёнка.
Нет, у тех кому не нравится "Хацусиба" и "Сейти" синдром "Японцы так не произносят", когда-то там давно японцы произносили слова плюс-минус по Поливанову, но сейчас нет, лично для меня это как если бы русскую речь писать как в старорусском