Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@ДимаТерёшкин Но при этом берёт журнальные сканы, когда давно имеются печатные. Прошлые переводчики именно поэтому немного тянули с переводом. А сейчас чувствуется как-будто прочёл очередной перехват от человека, который не только с прошлыми главами, но и с трудами прошлых переводчиков не ознакомился.
@ДимаТерёшкин Одноко, почему глазам больно именно от этих глав? Также, культурные переводчики обычно оставляют примечание, почему они решили переводить имена/название именно так и почему прошлые переводчики делали неправильно оставляя по другому.
Одно хорошо, многие перехватчики-новички на первых парах забывают про буквы, вроде "ц". Благо эти, пока, таким не грешат.
Блин, переводчики, ну найдите вы тайпера, читать больно... И имена менять всё же не стоило, они на русском попросту слабочитабельны. Ладно если бы переводили с нуля, но уже есть ведь устоявшийся перевод, зачем менять-то?
Чё то мне это напоминает одно из мест пред работы. Многозадачность. Сотрудник должен проводить под 7 разных задач на одном своём рабочем месте. Долго там работали или от безысходности или мазахисты.